German word question

What does "min. ber." mean?
The sentence is "Fleckige Patina, PP min. ber."
I understand the patina and polierte platte part but the last two words I don't understand.
The sentence is "Fleckige Patina, PP min. ber."
I understand the patina and polierte platte part but the last two words I don't understand.
"Men who had never shown any ability to make or increase fortunes for themselves abounded in brilliant plans for creating and increasing wealth for the country at large." Fiat Money Inflation in France, Andrew Dickson White (1912)
0
Comments
Hope this helps. German speaking members, please don't be too hard on my translation
<< <i>rubbed or abraded - in the sense of hairlines? or an impaired proof that was in circulation? >>
I believe it's a term used to describe general mishandling, rather than circulation. A lightly circulated Proof would more likely be described as "fast st aus pp." (almost Unc. Proof). Hairlines are normally specifically noted as "haarlinie" (sp) but I wouldn't rule out hairlines on a coin described as having berieben. It is certainly a Proof with some degree of impairment. - Preussen
<< <i>I'm sure Udo and others can answer more completely, but "ber." is short for "berieben" (sp) which means rubbed or abraded...usually (but not exclusively) used on Proofs. "min" is minimal, PP is Proof (Polierte Platte) "Fleckige" would mean spots or spotty (toning).
Hope this helps. German speaking members, please don't be too hard on my translation
You've translated well, Steve
"Berieben" is stated when a coin shows hairlines as a result of cleaning. So on that coin you'll see some hairlines, visible to the naked eye.
Hairlines from die-polishing are called "Abziehspuren" and are usually not often stated.
"Min. gewell, St"
"Kl. RF, min. gewellt, fast St"
thanks for the help, gentlemen.
"Kl. RF, min. gewellt, fast St"
Not sure what "gewell" means, but "Kl. RF" probably means "kleine randfeler," which means some damage to the rim (most likely a little ding on the rim). "St" is stempelglanz, or uncirculated, and "fast St" means "almost uncirculated."
There was a thread a few weeks ago on comparing German grading... stempelglanz means probably a coin higher than MS 60, maybe 62-63+. I would guess that "fast stempelglanz" means something close to 60 or 61, or a really choice piece with just a little bit of wear.
I'll let those in the know respond more fully.
Im wondering where you found all those terms? "Gewellt" means "ondulated"
Here is an extreme example of "ondulated" coins, those were 1 Mark coins that were devaluated and processed to cuff links:
<< <i>Im wondering where you found all those terms? "Gewellt" means "ondulated" ] >>
Udo, Is that word "undulated," defined as "To give a wavelike appearance or form to." ? Geez, I thought the German word was bad enough, but I had to look up the English one
<< <i>
<< <i>Im wondering where you found all those terms? "Gewellt" means "ondulated" ] >>
Udo, Is that word "undulated," defined as "To give a wavelike appearance or form to." ? Geez, I thought the German word was bad enough, but I had to look up the English one
Yes, Steve that descibes it exactly.
Ondulated or undulated, some kind of strange words that were only known to women and their hairdressers before.
<< <i>secondrepublic is correct on Kl.Rf.
Im wondering where you found all those terms? "Gewellt" means "ondulated"
>>
Udo,
They are both descriptions of gold coins at a German auction house. Gewellt may imply "wavy"???
Selten.
Äußerst selten
Vs. Schrötlingsfehler
Rs. minimal justiert
Kleiner Randfehler
Etwas fleckig
Vs. Stempelbruch
Leichte Bugspur
Äußerst selten= extremely rare
Vs. Schrötlingsfehler= obverse planchet flaw
Rs. minimal justiert= reverse minimal adjusted
Kleiner Randfehler= small rim nick
Etwas fleckig= a little splotchy
Vs. Stempelbruch= obverse die crack
Leichte Bugspur=
Vs.= abbreviation for obverse
Rs.= abbreviation for reverse
Altgeglättet - ?
bearbeitet – tooled
Fassungsspuren – Removed from bezel or jewelery
Fast - nearly
Felder – fields
Geglättet - polished
gewellt – wavy
gutes - good
Henkelspur – Mount removed
Justiert – calibration marks
kleine – slightly
knapp – barely
Kratzer - scratch
leicht – light
leichte – slight
Markanter – striking; prominent
rand – marginally
Randfehler – Rim/edge defect
schöne - beauty
Schrötlingsfehler - Planchet (flan) flaw
Übliche - common
unsauberer - uncleaned
vorzüglich - excellent
winzige - trace