What Is It & What Does It Say??? Help Please
JMOORE
Posts: 1,000
A coworker brought this to work for me to look at because she knows that I collect coins.
Now we all know that it's not a coin but some kind of a "Pin" or "Medal".
She asked me if I could find out any info on it and mostly what it says.
Thanks!!!!!!!
Jim
P.S. There is a very good chance that the photos are "upside down"
Now we all know that it's not a coin but some kind of a "Pin" or "Medal".
She asked me if I could find out any info on it and mostly what it says.
Thanks!!!!!!!
Jim
P.S. There is a very good chance that the photos are "upside down"
ANA Member R-213302
0
Comments
PM with info.
Auction Sniper For all your sniping needs. Tell them I sent you and I'll get three free snipes!
e-bay ID= 29john29
Come on over ... to The Dark Side!
The character on the front is "Sho", but what it means in the context of this badge is not clear at all. According to the Beautiful Bride one it's 20+ dictionary meanings would be part of the phrase for fire station.
The legend on the back (right to left) is "gun chu kei satsusho". A "gun" (pronounced "goon") is a political subdivision roughly (verrrrry roughly) equivalent to a U.S. county, but there is no current gun in Japan named "Chu". A "Kei satsusho" (pronounced "kay sassho" is a police station.
There is, of course, no way to tell from the piece whether it is actually Japanese or Chinese. If it's Chinese the character meanings, but not their pronunciation, would be the same.
The caligraphy is not particularly instructive as when it was created. All in all, an interesting badge, of indeterminate age.
In Cantonese the first two characters on the right reads "quan zhong" which could be a place in China or it could be just "village center" or something like that.
Roy, Thank You Very Much
Jim
Reading right to left on the back, it say "XX Police Office." The first two characters are probably a place name but I do not where. Literally translated, the first two characters mean "within the county" so maybe the whole thing means "County Police Office" but that seems odd. I would imagine there would be a place name associated with the office.
I looked up the first two characters in a large character dictionary and found no mention of a place name, only the "within the county" definition. It could be that this is an obscure placename. I also could not find it in my admittedly small dictionary of Japanese place names. There are much larger dictionaries I could consult but I do not have them here.
I think the character on the front means something like "concern". Maybe the police are concerned for public welfare or some such thing but the style of caligraphy is one with which I am not familiar so it I may have misread it.
It is not clear that this medal is Chinese. It could also be from Korea or Japan or maybe a Japanese puppet state like Manchoukuo or the so-called Chinese Provisional Government.
I'll will look around in other sources to see if I can find the first two characters as a place name.
<< <i>The knowledge on these forums is simply amazing >>
I totally agree!
Good luck with this mystery!
"Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you." -Luke 11:9
"Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD: And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might." -Deut. 6:4-5
"For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; He will save us." -Isaiah 33:22
If it's Japanese, it's probably from 1950 or earlier. Police forces in Japan now are at the prefectural or city level, not at the county level. The town I used to live in had a county office until the end of WWII, but after the War authority was restructured so that the county had little importance any more.
It's a long shot, but the "gunchuu" could be an abbreviation for "Central Kohriyama". Kohriyama is a city in Fu-kushima Prefecture, so perhaps the badge is for the Central Kohriyama district. Who knows?
[Edited to add: I can't believe a prefectural name is banned by the censorship software.]
Obscurum per obscurius
I also searced "gunchu" by yahoo Japan as summon did and found a few place named gunchu(or gunnaka?)
Must be an old pin anyway.
<< <i>It's a long shot, but the "gunchuu" could be an abbreviation for "Central Kohriyama". >>
Possible, but I doubt it very much. Koriyama is my Beautiful Bride's home town, and she lived there until the early '50s before she moved to Tokyo where I met her, so I think she would have recognized a Koriyama-related item. Most of our recent trip was spent in Koriyama and surrounding areas of Fukushima-ken.
Why would fire fighting be attached to the police office? Are police and fire fighting services attached in Japan?
Also, are you sure the front character has the water radical (85)? Could it be "heart" (61)?
Edited: Sorry for the typo Toyo!
<< <i> Are police and fire fighting services attached in Japan? >>
Not at least now. But the medal looks very old....please give me a few days to answer. I'll ask some elderly people
warning...it's written in Japanese
According to the link, Japanese fire departent belonged to police until the end of WW2 and then, the law was established to make fire department independent of police office in 1948.
The medal is old and I won't be surprised if it was made before 1948.
I think we should consider this case closed. After Toyo's presentation, it seems that this is indeed a pre-1948 county fire department pin.
Jim